Por Viktor Gómez
—
—
—-
Dejemos
—-
—-
—-
——— Un hueco
—-
—-
—–
suficiente
—
—-
—-
—
al
—– SI lencio
—
—
—-
esta noche:
—
—
Por Viktor Gómez
—–
Me resulta
paradójico
que si la vida
es camino,
-
tengamos el corazón
en el pecho,
la mente en la cabeza
y caminemos
sobre los doloridos
————————pies,
que ni razonan,
-
ni se emocionan,
———————–solo
caminan y
caminan y
caminan.
—-
—
Escrito el 26 de junio del 2004, un sábado con el café matinal de las 8:30 h., en una terraza soleada y solitaria de mi barrio. Lo apunté sin pensar, vino intuitivamente, como una idea musical, como una primera nota de una canción y como no tenía donde apuntar lo transcribí en la portada de un periódico que me da hoy la pista del día y el cómo surgió. Esto tiene reordenar papeles, que nos devuelve parte de nuestros olvidos y al releernos con tiempo por delante, nos reconocemos en el otro que eramos, desde el otro que ahora somos. Y seguimos, pies doloridos, andando y mudando. Leyendo, leyendo, leyendonos. Ya dijo Claudio Rodriguez: “Casi una leyenda”.
Víktor Gómez
Por Viktor Gómez
—–
El último libro publicado del poeta peruano José Watanabe, previo a las obras completas que prepara Pre-textos, fue “Banderas detrás de la niebla”. El título ya es en sí un poema, una visión, lo intuitivo y lo sobrecogedor, la relación irresumible entre lo invisible, la naturaleza, el deseo, la finitud. El poema “La Boa” me retorna al blog, después de unos días de gripazo, fiebre, soledad voluntaria, blanca pared que durante veinticuatro horas me decía sus matices de luz perdida en lo callado.
Y así es.
Leer es un continuo ejercicio,- conversación con contemporáneos-, de escucha y reescritura con los vivos y los muertos.
De Watanabe queda mucho por releer, dialogar, escuchar, traducir…
a vida conquistada.
Víktor Gómez
—
—-
La Boa es
el deseo del abandonado: reptar
como un solo y larguísimo músculo
para envolver completamente el cuerpo amado.
—
Puedes abrazar y estrangular pavas de monte
o cabras coquetas, pero qué léjos está todavía
la que huyó y duerme como una reina
sobre la copa de todos los árboles.
—
–
Jose Watanabe (Perú, 1946-2007)
Por Viktor Gómez
—
“El arte no es un espejo en el que nos contemplamos, sino un destino en el que nos realizamos”. Octavio Paz
—
Os deseo a todos lo suficiente,
y tiempo para compartirlo y corazón
para comprender que hay que tomar
partido por las personas, palabra a palabra,
que nuestra vida corrobore, humilde
e infatigablemente, sencilla y con rabiosa alegría
los versos y las caricias, los silencios y la predisposición.
Cada uno en la medida de si, ni menos,
ni de otra manera. De si al Sí, abierto a la intemperie,
sin miedo.————- En la gratitud transparente.
Vuestro Víktor
————
————
Group of Three Girls, 1911, Albertina, Vienna
Egon Schiele, pintor austriaco
–
–
“La vida es, en su mayor parte, espuma y pompas de jabón; pero existen dos cosas que son sólidas como el mármol: la compasión ante la desgracia ajena y el valor ante la desgracia propia”
–
-
Adam L. Gordon, poeta australiano
-
–
Egon Schiele, pintor austriaco
–
-
Pero la compasión aún me impide la objetividad. La transparencia del cristal no admite que se conviva con el padecer ajeno.
Jaisalmer - ————- Chantal Maillard, poeta y ensayista
—
Qué el 2008 nos traiga compasión.
Aunque seamos menos objetivos.
Felices Fiestas
Mª José Pastor, médico y poeta.
—
–
¿Piedad o compasión
la tuya, sombra?
Piedra de la piedad, en todo caso,
por el que tropieza, compasión
por los arrepentidos, por los con dolores
cóndores del habla. ¿Y cuál
sino ésta? La de haber hecho derivar
el cóndor del dolor, como un ancestro.
Como lo prueban estos como picos
de los últimos acentos, sombra.
Eduardo Milán
Por Viktor Gómez
—-
Desde antes de nacer, ya perdí la inocencia
y los barcos desplegaban sobre mí la rabia con una lengua tímida
los horarios
cayeran luego resbalando sobre el muelle y he abatido
en las caderas de los últimos
un rizo espeso de veranos y canciones levantadas
porque es hoy cuando envejecen las horas en el claustro de la ira
hoy cuando toda tú, toda despojo,
más bello hoy que nunca, desdices esta espera
de terrones cocidos cacerías colmadas
(en lugar de tu cuerpo habrían devastado los esquejes del estanque
y eras fértil como un fruto pegajoso
y a oscuras detuvieron, tú lo viste,
el paso lento en la corrupción del agua
y tu frágil modo de decir “revuelta”:
sencillamente,
como la edad, el fruto y la catástrofe).
En el fondo
jamás debiste arrinconar tus trastos viejos
tus mentiras de domingo
el alto estar sobre las tapias,
muchacho lento,
porque nunca te esperaron
nunca pretendieron evitarte la reclusión el régimen de aislamiento
ni polillas en la sangre
ni esta marcha
(alacrán de flores: mediodía)
de muslos y tendones mortalmente nuevos,
esta marcha, estas cinturas
sólo tú y tu soberbia milenaria y maricona
de ojos con azúcar como un viento altivo,
son tú y no quiero
verte el pelo rizándose de espantos, de nieves pasajeras
o látigos de alga cuando nada ocurra
Enrique Falcón
Fragmento del Canto XVIII
Por Viktor Gómez
—–
—–
Adornaré mi cuerpo con guirnaldas perfumadas para este holocausto expiatorio ; y entonces sufriremos los dos, yo por ser desgraciado, tú por desgarrarme…con mi boca unida a la tuya.
Fragmento del Canto IV,
de Los Cantos de Maldoror,
—–
—–
Para que me recuerdes
me rehogo en tu ácido.
Por tu centro circulo
arañando epitelios
con espinas de muerto,
con vértebras sin plumas.
Desde el cardias asedio
tu boca de naranja
con dientes de clausura.
Escalo tu esófago
por dentro, con escamas.
Sin permiso la alcanzo,
ocluyendo papilas
circundando tus dientes,
me rebalso en tu estancia
y me expiro en tus fosas.
Asfixiada desgajas,
en tus labios fluidos,
elocuencias íntimas
de órganos profundos.
Y me arrojas sin tregua,
en visceral cascada
de aromas y esencias.
Con efluvios de dentro
te impregno por fuera.
Me rehago en tu nausea
berenjena de carne
y cabezas sin cresta.
Desde el suelo te miro
con los ojos redondos,
y los peces abiertos,
con globos sin parpado.
Román Porras
Alumno primer año
del Taller Polimnia 222
Por Viktor Gómez
——
—–
“…con la crisis simultánea de las ideologías y de las vanguardias, todo el radicalismo futurológico está cuestionado. Estoy con los que piensan que el proceso de la modernidad aún no concluyó: lo que ocurre es la incidencia epocal del momento post-utópico, pasándose a encarar un “ahora” en la poesía, en donde las contribuciones del pasado y las reconfiguraciones inventivas del presente de creación son llevadas a operar y cooperar en un circuito recíproco. En cuanto a los medios electrónicos, pueden traer un nuevo y fecundo instrumental para a creación…” HAROLDO De CAMPOS
—-
(extraído de una entrevista reciente realizada por Claudio Daniel)
El poeta, crítico y traductor Haroldo de Campos (1929-2003) fue el fundador en Brasil del ‘concretismo’. Como traductor fue altamente creativo, rehaciendo los poemas en la línea de transcreación que presuponía la traducción como el arte más sublime de un poeta, Poeta de poetas, al fin, que al pasar de un idioma a otro, hacía un poema nuevo.
—
Por otro lado en la editorial Acantilado tenemos “Crisantiempo” que puede decir bien de su obra y singularidad. También importante es su libro neobarroco Galaxias (1984).
Y el poemario ‘Finismundo: el último viaje’ de 1990, marcan una trayectoria de 40 años de poesía en Brasil, que trasciende fronteras no solo en el lenguaje e idioma, sino en las geografias y el (des)orden cultural.
Es poeta que domina el lenguaje, las técnicas y recursos de la lírica y la composición clásica desde la que abre un discurso vanguardista y rebelde, creativo y fronterizo, arriesgando hasta la médula, dando hasta los tuétanos. Se aleja así de la poesía sin consciencia, sentimental y conformada que se sumara a las estéticas del sistema economicista y postindustrial.
Para mejor aproximarse a este autor ver las notas que sobre él escribiera Eduardo Milán en la revista ZUNAI:
—-
Víktor Gómez
—
“Mi poesía siguió dos líneas: a) la de la poesía propiamente concreta, que se caracterizaba por el uso funcional del espacio blanco (o negro) de la página y de los recursos tipográficos, tendiendo al geometrismo sintáctico y al Minimalismo (avant la lettre) semántico; b) la de la proliferación neobarroca…”. (tomado de “Haroldo por él mismo” traducido por Alfredo Fressia)
—
POESIA CONCRETA:
—
La poesía concreta fue el primer movimiento literario en Brasil que se puso a la vanguardia de la producción poética internacional, a diferencia de lo que sucedió con la Semana de Arte Moderno, en 1922, desfasada en más de diez años con relación al futurismo italiano que la influenció (y cuyo manifiesto fue lanzado en Le Figaro de París, en 1909, por Marinetti).
La poesía concreta nació simultáneamente en Brasil y en Alemania -en Sao Paulo y en Ulm-, bajo el liderazgo de tres poetas brasileños (Augusto de Campos, Haroldo de Campos y Décio Pignatari) y del suizo-boliviano Eugen Gomringer, entonces secretario del arquitecto, pintor y escultor Max Bill, rector de la Escuela Superior de Forma, en Ulm.
—
La primera exposición de carteles-poemas representativos de la poesía concreta se realizó en diciembre de 1956, en el Museo de Arte Moderno de Sao Paulo, y después en Río de Janeiro en febrero de 1957. Sólo incluyó a poetas brasileños que expusieron en compañía de escultores y pintores concretos de los grupos Ruptura (Sao Paulo) y Frente (Río de Janeiro).
BIOGRAFIA
Nacido el 19 de agosto de 1929 en la capital paulista, De Campos se consagró en 1956 como uno de los creadores del movimiento de poesía concreta junto a Augusto de Campos y Décio Pignatari.
Fue autor de más de 30 libros, entre ellos: “Servidao de Passagem” (1962), “Galáxias” (1976),”Deus e o Diabo no Fausto de Goethe” (1981), “Ideograma” (1994) e “Os Nomes e os Navios, Homero, Ilíada II” (1999).
De Campos estaba formado en Ciencias Jurídicas y Sociales y fue doctor en Letras. También fue unensayista que edificó una carrera basada en estudios en el exterior como lector junto a la Cátedra deFilosofía en la Universidad de Stuttgar, en Alemania, y como profesor visitante en las Universidades deTexas y Yale, en los Estados Unidos. Estaba graduado en Semiótica y Literatura en Sao Paulo, donde eraprofesor emérito desde 1990.
El poeta recibió el Premio de Poesía y Ensayo Octavio Paz, incluindo cinco Jabuti, el principal premio de literatura en el Brasil.
Extracto de ‘5letras’.
T R A N S B L A N C O
—-
la llamada nebulosa cangrejo
una constelación de reversos
en la desgalaxia de los huecos negros
o la órbita excéntrica de Plutón
meditada en austin texas
en un party en lavaca Street
tomé la mezcalina de mí mismo
y pasé esta noche en claro
traduciendo BLANCO de Octavio paz
–
–
—-
MINIMA MORALIA
ya hice de todo con las palabras
ahora quiero hacer de nada
–
–
–
1984: AÑO I, ERA DE ORWELL
mientras los mortales
aceleran uranio
la mariposa
por un día inmortal
elabora su vuelo ciclamen
H. de Campos
poesía en tiempo de hambre
hambre en tiempo de poesía
poesía en lugar del hombre
pronombre en lugar del nombre
–
hombre en lugar de poesía
nombre en lugar de pronombre
–
poesía es dar el nombre
–
nombro el hombre
nombro el hombre
en fondo el hambre
–
nombro el hambre
—
(Haroldo de Campos
Servidumbre de pasaje, Frag. 1961)
Por Viktor Gómez
—–
—–
—-
“CARTA ABIERTA A JOHN ASBERY”
—
La memoria es una isla de edición — dice
un pasante cualquiera, en un estilo nonchalant-,
e inmediatamente apaga la tecla y también
el sentido de lo que quería decir.
—-
Agotado el yo, queda el espanto del mundo no ser
llevado junto de sobresalto.
¿Dónde y cómo almacenar el color de cada instante?
¿Qué trazo retener de la translúcida aurora?
Incinerar el leño seco de las amistades quemadas?
El perfume, quizás, de aquella rosa desvaída?
La vida no es una pantalla y jamás adquiere
el significado estricto que se desea imprimir en ella.
Tampoco es una historia donde cada minucia
encierra una moraleja.
La vida está llena de sitios de abandono, fiambres,
liquidaciones, quemas de archivos,
divisiones de captura,
supresiones de fragmentos, desapariciones de originales,
grupos de exterminio y fotogramas violentados.
John Ashbery
¿Qué importa si las cenizas quedan frías o si aún arden calientes
si no es seleccionada alguna urna adecuada,
sea griega sea bárbara,
para depositarlas?
—
Antes que el mañana se desplome aquí
aún hoy será olvidado lo que trae
la marca de agua de hoy.
—
Hienas aguardan en la emboscada del monte mientras
los perros guardines del tiempo hacen un archipiélago
de hilachas del traje de la memoria.
Islotes. Imágenes en harapos de los días idos.
Numerosos cráteres ozonales.
Los lazos de familia vueltos lapsos.
Hueco y caries y cavidad y prótesis,
así el mundo va pariendo el difunto
de su sinopsis.
Sin ninguna explosión final.
—
Nulla dies sine linea. Ningún día sin un trazo.
Uno, sin nombre y con la voluntad aguada,
yergue este lema como una represa
anti-entropía.
Y los días se suceden y es firmada la intención
de transmutar todo veneno y óxido
en pedazo del paraíso. O viceversa.
Al placer de estar a gusto,
como quien aprieta un botón de la mesa
de una isla de edición
y un dios irrumpe al final para rescatar el humano
fardo.
Corrigiendo:
el humano destino.
Advertencia:
Versión libre corregida (de las traducciones leídas en dos diferentes medios a la vista
de la original en portugues) por mi para adaptarla a mi personal lectura.
Como no soy traductor, perdónese mi atrevimiento y translectura.
Por otro lado, seguimos con los “diálogos entre poetas”
Víktor
Por Viktor Gómez
——
—–

Compas poetas del Taller Polimnia 222, con Elena Escribano, al fondo, leyendo.
—-
Ayer tuvimos en el Taller de poesía “Polimnia 222″ tarde de versos y tachaduras, de relecturas, de con/versar poéticas y afanes que se prolongó en la cena prenavideña con la aportación de otras artes, cine y pintura. De la amena platica, de la sabrosa y feraz deliberación entre amigos, de las diferentes vivencias y pensamientos, de sus cruces y encuentros, recuperé ese tertuliano gozo, esa pasmosa escucha, que tan magistralmente ha sabido propiciar el Poeta. Sease por ejemplo, Milán y Gelman, unidos por una conciencia critica y una memoria severa y moralmente resistente, pero yendo cada uno por su camino, explorando cada uno desde diferentes apuestas formales, desde singulares pasos estéticos, no desprovistos de riesgo y tensión, pero muy enriquecedores para los que nos devenimos en lectores. Y sirva de muestra, esto que avanzo, de lo que podría ser una indagación, una aproximación a la capacidad deliberativa y re-creativa de las poéticas contemporaneas. No tanto desde postulados racionales y ensayísticos, sino desde dentro, desde la misma escritura poética, sea en prosa o verso.
Víktor Gómez
Eduardo Chirinos, Eduardo Milán, María Negroni, Tomás Segovia y Ángel González
—
—-
Uno que es hijo de Gonzalo
Rojas, que dio gracia, hijo de Gelman
que dio severidad, hijo de Haroldo
de Campos que dio espacio donde el caballo
pació, hijo también tempranamente de ese
otro caballo que es Nicanor Parra, que ayudó
a soltar poemas de los palos del yo,
por nombrar solo a los latinoamericanos.
Hijo de Vallejo, el por mayor
imposible y de John Donne, el igualmente
imposible por su tanta desventura.
Pero el verdadero padre,
el padre de quien soy hijo de veras
está en el fondo de todo
esto, tranquilo,
parco de pocas palabras.
–
Eduardo Milán, de Razón de amor y acto de fe (Visor, 2001)
–
–
Borrar
A Eduardo Milán
Mi amor son dos cosas diversas:
el día que es y el día que fue.
Entra un pájaro por la ventana
y todo se suspende, el amar,
el ser amado, todo vuela
de hoy a después, a tu pelo
que azula la noche como
tu mano cuando
borra el espanto de la dicha.
–
Juan Gelman del poemario Valer la pena (Visor, 2002)
–
–
“Conversando con Eduardo Milán”
-
Lo que se pudre bien
podrido está. Gobiernos, poderes
económicos, eclesiales, políticos,
militares, académicos, artísticos, y
el precio de saberlo.
En la piel se agría el aire
de mi vecino rengo. “Adiós”, me dice,
“adiós”, y en la jaula del día
hay una descripción de mí mismo
diciendo adiós. Es el momento
de la cortesía entre compañeros de viaje.
Un árbol calla en la mitad del arrabal.
¿Sabe cómo usar la furia con arte?
Esta miseria, este completamente,
esta conciencia que ni sirve
para envolver café
y a pie por las palabras.
Juan Gelman, del poemario Valer la pena (Visor, 2002)
La poesía de Juan Gelman es una amalgama de moemroria, experimentación y conciencia. El poeta se apropia de su destino:
—-
“si me dieran a elegir, yo elegiría
esta inocencia de no ser un inocente
esta pureza en que ando por impuro”
—————————- Juan Gelman
—
Su oficio hace de él un poeta reclamado por los dolores propios y ajenos. “Todo me obliga a trabajar con las palabras, con la sangre” .Poeta que participa del trabajo de la esperanza, que lucha contra la separación de los hombres, el empequeñecimiento del espíritu.
Eduardo Milán, de su prólogo a la Antología por el seleccionada “Pesar Todo”,del 2001.