Por Viktor Gómez

UN ABECEDARIO CONTIENE LAS POSIBILIDADES TODAS DE LA POESÍA
Estos 23 textos son meteoritos. Y pueden cambiar la geografía de tu mundo visibilizado y de tu presente en marcha. 23 posibles trochas, 23 imprevisibles saltos en una inacabable travesía desde los otros hacia el nosotros por recuperar del laboratorio de los sátrapas y las invisibilizadas de una sociedad de mercado.
Buena lectura…
—-
___

LEER ES DEJAR QUE UN METEORITO ENTRE EN TU CONSCIENCIA Y TAMBALEE EL MUNDO, EL PRESENTE Y EL YO
—
—
1
“La poesía no es elocuencia. No tiene por mira la persuasión, sino que produce la purificación de las pasiones de terror y de la compasión.”
PAUL RICOEUR
*
*
2
Cuando se interrumpe la rutina y quedan al descubierto sus adherencias inconscientes de sentido, eso que duele, ese vacío, se llama extrañeza; quizá solo la poesía es capaz de discernir las dos caras de lo cotidiano – la transparencia existencial, la opacidad de los códigos.
Miguel Casado
*
*
3
‘Somos soldados derrotados de una causa invencible’
Pere Casáldiga
*
*
4
“Todos los niños, alguna vez, y cogidos de la mano, van a los bosques a quedarse huérfanos.”
Djuna Barnes
*
*
5
“Pero Beckett sabía que, sin ningún mundo que ofrecer, el verdadero infierno es el lenguaje. Transponerlo no lleva al Paraíso. Lleva al silencio.”
Eduardo Milán
*
*
6
“Un hombre tiene siempre
la edad de su enemigo”
Enrique Falcón
7
“Hay que osar lo abierto y la caída:
el desierto de la sed
no la sed del desierto.”
Hugo Múgica
*
8
“Nomadología, no historia. Rizoma, no raíz – no plantar nunca. No sembrar, horadar.”
Guilles Deleuze
*
*
9
La luz calla.
Parece que habrá buena cosecha.
Miguel Angel Curiel
*
*
10
“Lo que es sólo poético mata a la poesía”
Vladimir Holan
*
11
“pues nosotros -se suman otras voces- /llegados a este punto hemos tomado/ la ilustre decisión de naufragar.”
Anibal Nuñez
*
*
“He visto poemas salvar vidas / sin que lo supieran / ni los poemas / ni las vidas.”
Eduardo Milán
*
*
12
“Entiendo por utopía la belleza irrenunciable, y aún la espada del destino de un ángel que nos conduce hacia aquello que sabemos imposible”
María Zambrano
*
*
13
Volver a las palabras. creer en ellas. Poco. Sólo un poco lo bastante como para salir a flote y coger aire y así poder aguantar, luego, en el fondo.Volver a las palabras. Con
voluntad de sentido. Boqueando. Pez en la orilla común de los creyentes. Volver. Decir superficie. Escribirla.
Chantal Maillard
*
*
14
Soy una abierta ventana que escucha,
por donde ver tenebrosa la vida.
Pero hay un rayo de sol en la lucha
que siempre deja la sombra vencida.
Miguel Hernandez
*
*
15
Da igual. Prueba otra vez. Fracasa otra vez. Fracasa mejor.
Samuel Beckket
*
*
16
SOBRE POESIA, PAUL VALÈRY
–
Es poeta aquel a quien la dificultal inherente al verso le da ideas – y no lo es aquel a quien se las retira.
*
La dificultad de la poesía consiste en encontrar palabras que sean al mismo tiempo música por sí mismas y música por analogía. Música de la sensación y música del sentido.
*
No hay que poner en verso ideas de las que sea capaz la prosa.
*
*
17
POESIA Y PODER (Antonio Méndez Rubio)
Fascismo es entonces un mecanismo asubjetivo, diría Foucault, al que los individuos de una democracia (siquiera representativa o formal) tienden a conectarse más por sintonía explicita que por identificación explícita.
(…)
el fascismo de baja intensidad es en la práctica la descripción de una lógica estructural, que como tiende a condicionar nuestros comportamientos cotidianos, una dinámica dialógica totalizante pero rastreable, según distintos grados de intensidad, en prácticas y en textos concretos.
(…/…)
Este derrumbarse del mundo (por cuyos escombros, como quería Benjamin, quizá algún día tracemos caminos nuevos)
¿le es ajeno al mundo de la miseria y el crimen masivos, al mundo donde las guerras mundiales has sido desplazadas por la mundialización de la guerra permanente? . Se diría más bien que en vez de serle ajeno le pertenece históricamente a su raíz.
—-
La destrucción de la forma (y otros escritos sobre poesía y conflicto)
Antonio Méndez Rubio
Bibliteca Nueva, 2008
*
*
18
LA PALABRA ITINERANTE: Aproximación a la poesía en resistencia (fragmento)
—
La poesía en resistencia es una poesía desafío, una poesía tentativa. Lo dijo Deleuze: No hay lugar para el temor, ni para la esperanza. Sólo cabe buscar nuevas armas. Nuevas armas: incendios propagándose desde los márgenes. Es, también, una poesía en derrota –necesariamente en derrota-, pero, siguiendo a Claudio Rodríguez, nunca en doma.
*
*
*
*
19
Contra la desesperanza
["Si no hay nada después,
los que lo dieron todo
lo han perdido todo para siempre"]
Enrique Falcón
*
*
20
El arte no es la copia de la realidad,sino el martillo con que se la forja.
Bertold Brecht
*
*
21
SÁBANA negra en la misercodia:
tu lengua en un idioma ensangrentado.
–
Sábana aún en la sustancia enferma,
la que llora en tu boca y en la mía
y, atravesando dulcemente llagas,
ata mis huesos a tus huesos humanos.
No mueras más en mí, sal de mi lengua.
—
Dame la mano para entrar en la nieve.
Antonio Gamoneda
*
*
22
LO QUE UN POETA PUEDE HACER CON LAS MANOS ATADAS A LA ESPALDA (Jorge Riechmann)
–
Pegarle
una patada en los cojones
al enemigo de clase que lo ató
–
-
Hacerle
concienzudamente el amor
a su chica maliciosa que lo ató.
23
PARA NO VER EL FONDO (Antonio Méndez Rubio)
*
“Eres verdad” – y es no un poder.
*
Ahora lo puede ser. Lo es. Señal de prontitud.
Otra forma de tiempo. Otra de insurrección.
*
¿Qué ruinas, cuerpos
para no ver el fondo?
Antonio Méndez Rubio
Por Viktor Gómez

Boys in the rain
–
Poema que recibo de Julio Obeso, tras su lectura particular de En un tiempo de gran orfandad (pequeña selección de poemas míos que editara de manera artesanal Laura Giordani bajo el sello Zahorí —poesía en minúsculas—, acompañando las dos antologías precedentes de Arturo Borra (Cielo partido) y la de la propia poeta (Celebración del brote).
–
Un ejercicio poétio de abisal lectura y complicidad. Ahí va. Y una deuda de gratitud con el ínclito Julio Obeso González, con Arturo Borra, del que tanto aprendo y con mi primera editora, Laura Giordani.
—
—-
En un tiempo de gran orfandad
–
Decidió comerse la tristeza
al modo de los colibríes.
Tiene el farol atado al tobillo
-que es otro modo de decir:
Arrastra una luz prisionera-
Cuando todos los niños eran Oliver,
él grababa una “k” en las cortezas
que amanecen al norte,
de espaldas al mar,
como esos pueblos que no quieren oír
el barrunto de las mareas.
Ocurre que nacer es una mínima esperanza,
así como el dolor se posiciona en los jugos
que el corazón abarca.
Por eso tallaba una “k”
y cometía faltas en aquel nombre
no escogido por un padre.
Los que tañen campanas
no soportan el plagio del viento,
porque el detalle se hace grande
en un tiempo de gran orfandad.
Julio Obeso González
Por Viktor Gómez

ROQUE DALTON
–
–
Me llega una convocatoria de las que uno siente (a golpe de sangre que sube por el pecho) el vértigo y el relámpago, daltoniana, valiente, osada, amorosa e airada… y es, es ya la hora de asumir la escucha y sumarse a lo que siendo futurible es raíz de presente y eclosión viva de poesía, de poesía que se moja y nos inunda, que se abraza y nos convida a un resurgir de la esperanza, también de la lucha, por las cosas que dignifican y posibilitan la convivencia. Poesía con y desde las bases, poesía muy joven, de alumnos del Colegio de Jesuitas, en Valencia, poesía que irrumpe a favor de la creatividad y la resistencia, desde la intemperie de un decir no subyugado ni un habla domesticada ni una mirada narcotizada ni un sentir adormecido sino vivaraz, despierto y genuino canto desde la trinchera…
Aquí su potente BLOG
—
“Que todo lo que subyace, crece:
el alardeo del pato en río seco,
un niño tibio de grasas,
la desaparición de las banderas,
la palabra en ristre, y con ella
el aleteo curioso del saltamontes,
que contiene todas las razones del pecado,
del manifiesto.
Para ello
entonces:
la voz, la piedra.”
Atrincherado 1
–
–

JORGE recitando en El Dorado (TRINCHERA POETICA)
—
—
Y esta es la INVITACION:
…
JESUITAS SE ATRINCHERA EN EL DORADO…
RECITAL POÉTICO
..-
El Dorado es un bar musical donde se realizan encuentros poéticos y que nos da la oportunidad de llevar nuestra poesía hasta allí… (lo mismo que hemos hecho hasta la fecha pero con birrita fresca)
¡¡DIA 30 DE MAYO A LAS 23.00!!
El bar se encuentra en la calle Alzira número 25. Quedaremos a las 22.30 en el Druni de Plaza de España para que todo aquel interesado en ir y no sepa cómo llegar pueda hacerlo.
Recitarán…
–
-Adrián Gallén (Galli) (1ºB)
-Raquel Gonzalez (1ºB)
-Enrique Martín (Corrales) (1ºB)
-Javi de la Torre (1ºC)
-Alberto Escribá (Albertito) (1ºD)
-Rubén Calzado (Rufo) (2ºA)
-Víctor Cubells (Cubo) (2ºD)
-Jorge Brunete (Pequeño Bruno) (2ºD)
-Ivan Llorens (Ofuri) (2ºD)
—
Quedan invitados alumnos y profesores! Os esperamos allí a todos!
–
–

KIKE recitando en El Dorado (TRINCHERA POETICA)
–
–
“Tiran piedras que agrietan,
que ensanchan las heridas del cuerpo
donde hurgan manos
agarrotadas”
Atrincherado 2
-–
—
Les pedí a los compas de “Trinchera poética” que nos contaran en pocas palabras que hacen y porque inician esta singladura poética y esta fue su respuesta:
” Somos un grupo de jóvenes alumnos del Colegio San José-Jesuitas, que teniendo diferentes tendencias poéticas nos hemos ido juntando a lo largo de este año para compartir poemas en varios encuentros dentro del colegio, y así acercar un poco más la poesía al ámbito escolar y juvenil. Ya sea desde la preocupación estética/rítmica o desde resistencia social a partir de la denuncia o de la ruptura de la palabra, encontramos un ámbito en el que sobre todo pretendemos disfrutar (nosotros) y los que nos escuchan.”
También les pedí como avance 4 poemas. Y qué poemas, caray. El sábado la cosa se va a poner muy interesante.
Poemas:
- Elisa Simó:
“Te acuerdas, mujer que deja de ser polvo para agitar las ramas del desierto. La que decidió rozar la palabra y no forjar la esquina decorada por el hombre. A la que no le robaron el orgasmo. La recuerdas, mujer sentida sus rodillas no cedieron y su riñón no se desplomó. Supo como callar el llanto, liberar su hueso roto.
Mujer explotada, a la que no le hiciste el amor como perro en celo.
Y es ahora cuando no existen las cicatrices ni la hambruna de la no opresión.
Con la lucha en la cutícula y la humildad a grito de protesta es; tu igual.”
- Jorge Brunete:
“El traspiés de los mudos
aturde a los que quieren salvarse
de ver a los que van a morir
pese a poder evitarlo.
Hay lavadoras descompuestas
y también el diente maltrecho
entre los contenedores.
Tumbados, con la cabeza arropada
en brics de leche.
Y por rostro la barba y
la desaparición de las facciones.
Arrasadas.”
-Enrique Martín:
“Tabiques, tabiques, tabiques,
Y aún así
El terreno es
resbaladizo.”
- Javi de la Torre:
“O no seran las letras
los mas peques planetas
con almas mas humanas que a las nuestras mismas retan…
o quizá sean esclavas,
pequeñas marionetas
que sirven a las frases de un poeta en su libreta
o quizá sean reyes,
imponiendo sus leyes
pues saben que sin ellas
no nos quedan ni los nombres,
ya que forman imperios
los libros son sus medios,
controlan los momentos
dominando pensamientos(…)”
—-
–
y REFORZANDO lo que estos poetas proponen me viene a la cabeza una lectura reciente de Jorge Riechmann, de su libro Bailar sobre una baldosa, que dice:
(Principio preventivo) Los incendios de un verano se apagan —si de verdad se apquiere hacerlo— el invierno anterior.
–
(Puesto que no se trata primordialmente de hidroaviones o retenes contra incendios, sino de silvicultura preventiva. Arden, sobre todo, los bosques mal gestionados.) Jorge Riechmann
–
–
Es mi esperanza, es lo que se ve y siente ahora:
Que ésta Trinchera poética viene a acompañar a toda persona,colectivo, organización, grupo o ciudadano con deseos de limpiar el bosque, prevenir los incendios, dar por no perdida la batalla por una vida digna y una superación del despiadado y embrutecido sistema capitalista, neoliberal e imperialista que tanto recuerda al 1984 de Orwel.
Es, dicho sea, en espacios como EL Dorado o Libreria Primado, es con personas como Isaac Alonso y Alicia Martínez o como el ínclito Miguel Morata, cómo ya esas utopías se están realizando. Desde sus vidas austeras con sigo mismas para poder ser generosas y abiertas a los demás, sus personales sacrificicios, sus apuestas por negocios no maximizados en la rentabilidad, beneficio, patrimonio, cómo viene ocurriendo en Valencia, feudo de los conservadores y las alianzas PP+empresarios+curia esta suerte de no-lugares propicios a la UTOPIA y un ARTE INSURGENTE. Cierto es que si no arrimamos el hombro y el corazón y las manos muchos de nosotras y nosotros estos espacio podrían ser digeridos por la maquínica consumista y alienante al servicio de los intereses económicos dominantes. Y cierto es que gente como LA TRINCHERA POÉTICA dan un balón de oxígeno irrenunciable. Ya se vió en su intervención en el Recital de La Feria del Libro organizado por Librería Primado al aire libre, en Viveros. Y en su intervención en El Dorado hará unas semanas. Y con fuerza y logro, éste sábado, con vuestra complicidad y sus energías convertibles en poesía y don. Don de palabras, poesía de la acción. Salud.
Víktor Gómez
—
–

—-
La trinchera…
Resistencia. Ante todo resistencia. Hay muchas formas de resistir pero muchos no saben que escribir, que el verso, es una de ellas. Y lo que tampoco saben, igual que nosotros los atrincherados, no sabíamos hace no tanto, es que la poesía abarca mucho más que el papel o el sitio donde la recites. La poesía, que no el poema, se nutre de la calle, de la gente que rumia por las aceras… Y por eso mismo queremos hacer que nuestra confrontación con lo establecido sea directa, en las calles y compartida por cualquiera y no por los diez que puedan escucharnos ocasionalmente o que caigan, por suerte o por desgracia, por esta trinchera-blog.
Invitado a la trinchera esta todo el mundo. A las barricadas, al combate, a la palabra…
Por Viktor Gómez
–
—’
El poeta y premio Cervantes Antonio Gamoneda dijo hoy sentirse “muy entristecido” por la muerte de Benedetti, un hombre “humanamente muy necesario en el terreno del pensamiento social y en el de la honradez, aunque no yo compartía con él su lenguaje poética”.
‘Era un ser admirable pero el utilizaba un lenguaje normalizado, el lenguaje de la comunicación coloquial que, aunque lo respeto muchísimo, no lo comparto’, explicó hoy Gamoneda durante la presentación de su último libro ‘Un armario lleno de sombra’.
Fuentes: Noticias.Terra, SDP Noticias, Español.News.Yahoo, Noticias. Latam, Soitu.es, La nueva España.es, El País, etc.,
—

Gamoneda, mayo 2009
¡Cuántas ganas le tienen algunos poetas y críticos literarios a Antonio Gamoneda!. No le perdonan la coherencia, madurez y genialidad poética-vital. Lo último arranca con eso que es tan recurrente de confundir y distraer la atención de lo importante de una discusión de presupuestos, hipotesis, análisis y deliberativa comunicación de contrarios por la descalificación personal.
Leo en El editor en su laberinto y en Bartleby editores “Matar al poeta Gamoneda” y sigo con la poeta y periodista Eloísa Otero cuyo artículo sobre las descarada manipulación de las declaraciones de Gamoneda sobre Benedetti no hacen sino exponer con claridad lar artimañas de algunas personas acostumbradas a lo inexcusable para defensa de su precariedad intelectual.
Con paciencia el poeta Arturo Borra reune documentación al respecto, en su blog: puede leerse aquí
Esta macarra trifurca propiciada por los de siempre, la identifica sin pudor el escritor Santos Domínguez Ramos en En un bosque extranjero: Gamoneda-Benedetti
No menos firme es en su revisión del asunto Alicia Martínez, poeta y periodista, sobre La manipulación de las declaraciones de Gamoneda.
–
—
—

A mi modo de ver, esto es reflejo de lo que viene masticándose desde los 80 en España con la industria cultural, las poéticas exiliadas del canon dominante, los clanes de poetas-editores-críticos, etc., y que de manera tan eficaz y comprensible detallaba Jordi Doce en Poesía española de hoy: de la arbitrariedad a la domesticación o lo que la magnífica Julieta Valero resumidamente apunta en Poesía española actual: de la norma a la diversidad por poner sólo dos ejemplos. Que no acudiré a lo que Jenaro Talens entiende como problematización de los modos de leer y que a García Montero, Felipe Benitez Reyes, Benajmin Prado y demás adlateres parece quedárseles grande o sencillamente inadecuado para sus intereses.
Me fuí. Vuelvo.
Antonio Gamoneda, como Mario Benedetti, por encima y más acá o allá de los ardides manipulatorios y las rentabilidades mediaticas no sirvan de escudo o arma arrojadiza a ningún poeta.
Y antes de descalificar la obra de Gamoneda, con un símil futbolístico, valdría la pena ahondar con honestidad y conocimiento en la trayectoria poética y humana del poeta leones, desde observadores y lectores tan respetables como Miguel Casado, Eduardo Moga, Antonio Méndez Rubio o Fernado R. de la Flor, Juan Carlos Mestre, Antonio Pereira, Benito del Pliego, Eloisa Otero, etc., si uno no tiene capacidad suficiente de penetración en textos y creaciones de envergadura. Y luego deliberar. Y argumentar si cabe lo que se deduzca o concluya de ese cruce de lecturas entre la poesía de Antonio Gamoneda y sus estudios (cada día más numerosos e internacionales) críticos.
Y como las palabras de Benedetti y Gamoneda son mejor que ningún otro decir un cierre a este asunto, ahí van dos pellizcos:
—
Naturalmente ir de irrealista o hermético sin más, no otorga cédula de poeta, pero la analogía del lenguaje minirrealista pretendidamente poético (ése que se promueve poco menos que en términos de mercado y que está casi “oficializado” en España) con los lenguajes informativos (…) es la prueba de su inanidad, de su condición no creadora y, finalmente, de su debilidad moral añadida a la debilidad estética. La rebeldía lingüística, lo que algunos llaman irracionalismo, es el único medio de implicar creación y sentido, insisto, en una escritura que ha de ser inseparable del vivir y el morir en un mundo cruelmente manipulado. (…) Fijémonos en que si, de estos últimos quinientos años de la poesía escrita en España, eliminamos a Juan de la Cruz, Quevedo, Góngora, Juan Ramón, Lorca, Aleixandre y a sus numerosos congéneres tiznados por el “irrealismo”, nos quedamos sin poesía española.
(Conocimiento, 27-28) Antonio Gamoneda
—
—

MARIO BENEDETTI, 2009
—
”El porvenir de mi pasado” está diciendo que hay cosas del pasado que quedaron muertas, que no existen más, como muchas veces la infancia que se ha quedado en penitencia para siempre. Pero hay otras cosas del pasado que sobreviven y que abren una brecha hacia el futuro y ésas son las que yo quiero rescatar: aquellas cosas del pasado que van a tener vigencia en el futuro”
… /…
Cuando se fue quedando solo, cuando empezó a decir “para qué” comenzó a escribir versos como estos:
“Me he ido quedando sin mis escogidos
los me dieron vida
aliento
paso
de soledad con su llamita tenue
y el olfato para reconocer
uánta poesía era de madera
y crecía en nosotros sin saberlo.
Me he quedado sin proust y sin vallejo
sin quiroga ni onetti ni pessoa
ni pavese ni walsh ni paco urondo
sin eliseo diego sin alberti
sin felisberto hernández sin neruda
se fueron despacito en fila india”.
Mario Benedetti
Por Viktor Gómez
—-
—-

BAILE DEL SOL.ORG/
—-
POETAS DE BAILE DEL SOL EN VALENCIA
—
—

VICENT CAMPS con el magnífico cantautor LUCHO ROA
Amigas y compañeros, el mejor rapsoda de Valencia es el poeta Vicent Camps. Su poesía es un degarro de ternura y coraje. Atraviesa la piel, nos corta la respiración, hace de la lectura un abrazo al mundo, la vecindad, los obreros y las mujeres fatigadas. Poesía del menudeo, que tanto me gusta a mi decir de esa poesía que es detalle en lo suficiente, atención a lo nimio, a lo frágil y pequeño (que es lo grande, en palabras de Vicent). Donde la utopía se acoge en su posibilidad irrenunciable.

NACHO MESSEGUER con Berna, Jesús, Román y Víktor
También con su registro inconfundible ( y manejo del lenguaje audiovisual y tecnologías de comunicación), con una sentimentalidad osada y un lenguaje envolvente e imprevisible, relampaguea la poesía de Nacho Messeguer, peculiar en su aproximación al daño, a la desolación, al fracaso, con tanta sensibilidad y úlceras como intransigente resistencia al frío, la mezquindad o el sosiego del que abandona su derecho a soñar y desear lo mejor para el corazón y la conciencia.
.—-

LUCIA BOSCA GOMEZ
Y dos pandoras, injusto e insuficiente término, Lucía Bosca y Safrika. Aquí la honradez me empuja a ser prudente. Lucía Boscá tiene un alacrán de luz dentro de su mano oscura. Trae el mensaje irresuelto de una palabra indestructible. Ama las palabras. Ama el perfecto hechizo, la magia, el inextricable y preciso dardo del verso que puede ganar o perder una guerra, vencer o rendir una nación, salvar o condenar al ángel de las preguntas y la compasión. Su voz apunta a lo más alto de nuestro devenir poético.
—
–

SAFRIKA
Safrika ha convertido el coloquio en arma poética. Discurre y se dispersa entre lo cotidiano y lo existencial, despoblando l previsible y ordinario, propiciando la paradoja y la ironía; mejor, dándole categoria de creación litararia, de superada autobiografía desde la que relata la femeneidad de un siglo muy joven a una escritura que renuncia a lo ampuloso para ser más fiel a su verdad.
—
Todos presentarán sus poemarios editados en Baile del Sol.
El amigo librero, Miguel Morata manda esta convocatoria.
Víktor Gómez

MIGUEL MORATA (Libreria Primado)
–
–
Esta semana única presentación, pero vale por tres, pues se presentarán tres libros de poesía, uno de ellos colectivo, cuatro autores recitarán sus poemas en una velada antológica, todo eso el:
–
MARTES, 26 de mayo 19:30 h
Presentación lectura poética de novedades:
-PENA CAPITAL, con Vicent Camps
-MAL TIEMPO EN PRIMAVERA, con Nacho Meseguer
-23 PANDORAS, con Safrika y Lucía Boscá.
Eso es todo, más informacion en www.libreriaprimado.blogspot.com saludos
gracias
Miguel Morata
Librería Primado
avda Primado Reig, 102
tno 963616064
46010 Valencia
Por Viktor Gómez

Bertolt Brecht es una de las lecturas recomendadas de La Palabra Itinerante
–
—
En los tiempos sombríos
¿se cantará también?
También se cantará.
De los tiempos sombríos.
–
Cuando empiece la guerra
vuestros hermanos puede que se transformen
y que sus caras no sean ya reconocibles.
Pero vosotros debéis seguir igual.
—
Irán a la guerra, no
como a una carnicería, sino
como a un trabajo serio. Todo
lo habrán olvidado. Pero vosotros
no debéis olvidar nada.
—
Os echarán aguardiente en el gaznate
como a los demás. Pero vosotros
debéis permanecer sobrios.
—
—
—-
Epitafio
—
Escapé de los tigres
alimenté a las chinches
comido vivo fuí
por las mediocridades
—
—
—
Yo, el superviviente
—
Sé, naturalmente que he sobrevivido
a tantos amigos tan sólo por suerte. Pero esta noche en sueños escuché que decían de mi esos amigos: “Los más fuertes sobreviven”
y me odie.
—
—
—
La máscara del mal
—
Una talla en madera japonesa cuelga de mi pared,
máscara de un demonio maligno, en laca dorada.
Veo con compasión
las venas hinchadas de su frente, que insinúan
el esfuerzo que cuesta ser malvado.
–
—
Bertolt Brecht (Más de cien poemas. Hiperion, 2005)
Traducción de Jenaro Talens, Vicente Forés
y Jesús Munárriz
Por Viktor Gómez

—
—
Hipnos capturó al invierno y lo vistió de granito. El invierno se hizo sueño, Hipnos se convirtió en fuego. Lo que siguió es cosa de los hombres.
—
—
Feuillets d’Hipnos (Hoja de Hipnos)
1943-1944
Unos fragmentos…
–
–
168
–
Résistance n’est qu’espérence. Telle la lune d’Hipnos, pleine cette nuit de tous ses quartiers, demain vision su le passage des poèmes.
–
–
168
Resistencia no es sino esperanza. Como la luna de Hipnos, llena esta noche con todos sus gajos, mañana de visión abierta al tránsito de los poemas.
–
–
169
–
La lucidité est la blessure la plus rapprocheé du soleil.
—
—-
169
—
La lucidez es la herida del sol.
—
—
170
–
Les rares moments de liberté sont ceux durant lesquels l’inconscient se fait conscient néant (ou verger fou).
—
—
170
—
En los raros momentos de libertad, lo inconsciente se torna consciente y lo consciente, nada (o acaso loco vergel).
—
—
171
—
Les cendres du froid sont dans le feu qui chante le refus.
—
—
171
—
Las cenizas del frío se hallan en el fuego que canta el rechazo.
—-
—-
172
—
Je plains celui qui fait payer à autrui ses propes dettes en les aggravant du prestige de la fausse vacuité.
—
—
172
—
Compadezco a aquel que hace pagar a otro sus propias deudas agravándolas con el prestigio de la falsa vacuidad.
—
—
Hojas de Hipnos, de Rene Char
(En traducción de Jorge Riechmann)
—-
–
—
Por Viktor Gómez
—
Imagino cómo David González podría recitar este poema, con cuánta fuerza y verdad. Y tiemblo.
–
–

—
–
Arte poética
–
Que golpee y golpee
hasta que nadie
pueda ya hacerse el sordo
que golpee y golpee
hasta que el poeta
sepa
o por lo menos crea
que es a él
a quien lo llaman.
Mario Benedetti
—
—

ROCIO SILVA SANTISTEBAN
Léase a la poeta y perodista
Rocío Silva Santisteban en Kolumna Okupa:
En 1999 cuando Benedetti ganó el Premio Reina Sofía de Poesía escribí un artículo en la revista Somos de una soberbia solo comparable a la que hoy esgrimen sus propias plumas. Mi modesto párrafo llevaba el provocador título de “Odio a Benedetti” y, entre otras cosas, le reclamaba por ser el poeta más vendido de América Latina. Sentía que en esa categoría comercial el poeta se había “traicionado”, por eso insistía en que admiraba su posición política pero que detestaba su posición literaria. El articulito de marras me valió la defenestración de la Librería El Virrey por algunos años y la cuadrada de Chachi Sansebiero, uruguaya y amiga personal del escritor.
La ignorancia es soberbia, pero no creo que ese texto haya sido el producto típico de una ignorante, pues si a algún poeta había leído en mi vida, eran a Vallejo, Moro, Cardenal y Benedetti, en ese orden. Yo leí a Benedetti desde niña, desde mis asmáticos años de adolescente enamorada, y me había aprendido sus poemas de memoria (“Porque te tengo y no/ porque te pienso/ porque la noche está de ojos abiertos/ porque la noche pasa y digo amor…”) pero a finales de la década del 90 percibía que tanta antología y tanto libro de poesía, casi dos por año, habían devaluado una pluma a la que le exigía todo. Exactamente todo.
Ese rencor “benedettiano” (porque como diría el vals “el rencor hiere menos que el olvido”) en realidad no fue otra cosa que el envés de ese amor juvenil que, por los caprichos del tiempo y del periodismo ligero, se convirtió en un derrape. ¿Qué se puede decir y sentir cuando, a la distancia, una añora esa mirada prístina que nos permite encontrar en esos versos cotidianos, como los Poemas de Oficina, la posibilidad de poetizar la urbe y el día a día? ¿Acaso no me enamoré también de Martín Santomé, el viejo burócrata, que se había permitido un momento de locura al dejarse perder por las faldas plegadas de Laura Avellaneda?, ¿y no sufrí también con la angustia del protagonista esperando en los pasillos del hospital la muerte de su mujer en “Sábado de Gloria”? , ¿y no me despedí también con él de todos los hijos que ella se llevó, de todos los feriados, de toda la apática ternura hacia Dios?
No descarto del todo sentir una admiración mezclada con rabia. Pero ahora que Benedetti ha muerto, que para los críticos su obra se ha vuelto “cerrada”, hay una cuentas que le debo de pagar a este viejo rabioso, con cara de bueno, que me hizo entender a una tempranísima edad que la vida también es “estar jodida y radiante y también viceversa”.
Por Viktor Gómez
—
—
EPIGRAMA CONTRA STALIN
Vivimos sin sentir el país a nuestros pies,
nuestras palabras no se escuchan a diez pasos.
La más breve de las pláticas
gravita, quejosa, al montañés del Kremlin.
Sus dedos gruesos como gusanos, grasientos,
y sus palabras como pesados martillos, certeras.
Sus bigotes de cucaracha parecen reír
y relumbran las cañas de sus botas.
Entre una chusma de caciques de cuello extrafino
él juega con los favores de estas cuasipersonas.
Uno silba, otro maúlla, aquel gime, el otro llora;
sólo él campea tonante y los tutea.
Como herraduras forja un decreto tras otro:
A uno al bajo vientre, al otro en la frente, al tercero en la ceja,
[al cuarto en el ojo.
Toda ejecución es para él un festejo
que alegra su amplio pecho de oseta.
Noviembre de 1933
(Traducción de José M. Prieto)
La revista Letras Libres publica “Epigrama contra Stalin“, “quizá el más importante poema político del siglo XX”, y que llevó al destierro y a la muerte al poeta ruso Osip Mandelstam. La traducción del poema se debe al narrador y traductor José Manuel Prieto, quien, además, lo comenta verso por verso. Vale la pena demorarse en la lectura.
(extractado de la magnífica página, Acantilado.)